Are you feeling sad and want to express your feelings? Or want to enjoy your beauty and heart-touching (touching) sad poetry? This Jami Quotations (Jami Quotations) website is for you! We have arranged for you a collection of the best and most loved sad poetry, which you can easily copy and paste. Also, we have included beautiful images with each poem which gives more depth to emotions.
The word covers the works of various famous poets, including Mir (Mir), Ghalib (Ghalib), Faraq Gorakhpuri (Faiz Ahmed Faiz), Ahmed Faraz (Ahmed Faraz), and many others. You’ll find all kinds of sad poetry here, be it the pain of infidelity (बेफ़ाई – भाफ़ाई), the grief of separation (जौदाई – डाईी), or the mourning of failure (विवार पुर्ण – फ़ाय दुफ़ी).
Best Sad Poetry In Urdu Text With Images (COPY PASTE)
میر تقی میر
میر تقی میر
دل ٹوٹ گیا یارو کیا حال سناؤں
غم عشق میں جلتے ہیں ہم رات کے دن
Dil tut gaya hai yaaro kya haal sunaoun
Gam e ishq mein jalte hain hum raat dinayoun
میرزا غالب
میرزا غالب
ہے وھی مجنوں سا پھرتا ہوں بازاروں میں
لوگوں سے پوچھتا پھرتا ہوں کہ میرا یار ہے۔
Hai wohi majnoon sa phirta hoon bazaaron mein
Logon se poochhta phirta hoon ke mera yaar kahan hai
فراقؔ گورکھپوری
فراقؔ گورکھپوری
نہ پوچھو درد کی کیفیت زار سے
کہ اشک ہی بیاں کر سکتے ہیں ہمارے
Na poochho dard ki kaifiyat zaar zaar se
Ke ashk hi bayan kar sakte hain haal hmary
HEART TOUCHING SAD POETRY IN URDU
مرا حال پوچھ کے ہم نشیں مرے سوز دل کو ہوا نہ دے
بس یہی دعا میں کروں ہوں اب کہ یہ غم کسی کو خدا نہ دے
Mera haal pooch k hamnasheen mere soz dil ko hawa na de
Bas yahi dua main karon hun ab k ye ghum kisi ko khuda na de
یہ جو آہ و نالہ و درد ہیں کسی بے وفا کی نشانیاں
یہی میرے دن کے رفیق ہیں یہی میری رات کی رانیاں
Ye jo aah o naala o dard hain kisi bewafa ki nishaniyan hain
Yahi mere din ke rafeeq hain yahi meri raat ki raniyan
تمہیں یاد ہی نہ آؤں یہ ہے اور بات ورنہ
میں نہیں ہوں دور اتنا کہ سلام تک نہ پہنچے
Tumhain yaad hi na aaon ye hai aur baat warna
Main nahi hoon door itna k salam tak na pohnche
موسم کے بدلتے ہی بدل جاتی ہیں آنکھیں
یاران چمن بھول گئے نام ہمارا
Mosam ke badalte hi badal jati hain aankhen
Yaran e chaman bhool gye hain naam hamara
آنکھوں سے آنسوؤں کو ملی خاک میں جگہ
پالے کہاں گئے تھے نکالے کہاں گئے
Aankhon se aansoun ko mili khaak main jaga
Paale kahan gye nikale kahan gye
ہم کو معلوم نہ تھا پہلے یہ آئین جہاں
اس کو دیتے ہیں سزا جس کی خطا کچھ بھی نہیں
Hum ko maalom na tha pehle ye ayen e jahan
Us ko dete hain saza jis ki khata kuch bhi nahi
نہ جانے روٹھ کے بیٹھا ہے دل کا چین کہاں
ملے تو اس کو ہمارا کوئی سلام کہے
Na jane rooth ke betha hai dil ka chain kahan
Mile to us ko hamara koi salam kahe
SAD URDU POETRY ABOUT LIFE
میرے گھر کو آگ لگا کر ہم سایوں کو ہنسنے دو
شعلے بڑھ کر جا پہنچیں گے میرے گھر سے آگے بھی
Mere ghar ko aag laga kar humsayeon ko hansne do
Sholay barh kar ja pohnchen ge mere ghar se aagy bhi
زندگی بھی تو پشیمان ہے یہاں لا کے مجھے
ڈھونڈتی ہے کوئی حیلہ میرے مر جانے کا
Zindagi bhi to pasheman hai yahan la ke mujhe
Dhoondti hai koi heela mere mar jane ka
ہم سے کیا پوچھتے ہو زندگی کے بارے میں
اجنبی کیا بتلائے اجنبی کے بارے میں
Hum se kya poochte ho zindagi k baare main
Ajnabi kya batlaye ajnabi k barey main
ایسی کوئی عجیب عمارت تھی زندگی
باہر سے جھانکتا رہا اندر نہیں گیا
Aisi koi ajeeb emarat thi zindgi
Bahir se jhankta raha andar nahi gya
زندگی اُس کے تصور میں کٹی
دور رہ کر بھی وہی کام آیا
Zindagi uske tasawur main kati
Door reh kar bhi wohi kaam aya
زندگی آئینہ ہے، آئینہ آرائی ہے
اجنبی بھی ہے وہی جس سے شناسائی ہے
Zindgi ayena hai, ayena aarai hai
Ajnabi bhi hai wohi jis se shanasai hai
زندگی سے نپٹ رہا ہوں ابھیموت کیا ہے میری بلا جانے
Zindagi se nipat raha hoon abhi
Moat kya hai meri bala jane
ہم نے محسن سے مل کہ کیا پایا
مفت میں جی اداس کر آئے
Hum ne mohsin se mil k kya paya
Muft main jee udas kar aaye
ڈوبنا ہوگا اگر ڈوبنا تقدیر میں ہے
چاہے کشتی پہ رہو چاہے کنارے جاؤ
Doobna ho ga agar doobna taqdeer main hai
Chahy kashti pe raho chahe kinare jao
زندگی اک آئینہ ہے جس کا پسِ منظر ہے رنگ
تو فقط منظر کو دیکھ ! پسِ منظر نہ دیکھ
Zindagi ek aiyena hai jiska pas e manzar hai rung
Tu faqt mazar ko dekh, pas e manzar na dekh
SAD POETRY IN URDU 2 LINES
مرے درد کی حقیقت کوئی میرے دل سے پوچھے
یہ چراغ وہ ہے جس سے مرے گھر میں ہے اجالا
Mere dard ki haqeeqat koi mere dil se puche
Yeh charagh wo hai jis se mere ghar main hai ujaala
مرے چارہ گر بہت ہیں یہ خلش مگر ہے دل میں
کوئی ایسا ھو کہ جس کو ہوں عزیز میرے گھاؤ
Mere charagar boht hain ye khalish magr hai dil main
Koi aisa ho k jisko hoon azeez mere ghaao
کس طرح کوئی دھوپ میں پگھلے ہے جلے ہے
یہ بات وہ کیا جانے جو سائے میں پلے ہے
Kis tarah koi dhoop main pighle hai jale hai
Ye baat wo kya jaane jo saaye main pale hai
یہ سچ ہے پیار پہلا ہی بسا رہتا ہے سانسوں میں
یہ سچ ہے عمر بھر پہلی محبت یاد رہتی ہے
Ye such hai pyar pehla hi basa rehta hai saanson main
Ye such hai umar bhar pehli mohabat yaad rehti hai
دلِ ناداں تجھے ہوا کیا ہے
آخر اس درد کی دوا کیا ہے
Dil e nadan tujhe hua kya hai
Akhir is dard ki dawa kya hai
نہ پوچھ اپنی حقیقت کہ مختصر یہ ہے
مری حیات میں ہیں رونقیں تیرے غم سے
Na pooch apni haqeeqat k mukhtasir ye hai
Meri hayat main hain ronqain tere ghum se
ذرا دیکھ آئنہ میری وفا کا
کہ تو کیسا تھا اب کیسا لگے ہے
Zara dekh ayena meri wafa ka
K tu kaisa tha ab kaisa lage hai
ہر اک مکان کو ہے مکیں سے شرف اسد
مجنوں جو مرگیا ہے تو جنگل اُداس ہے
Har ek makan ko hai makeen se sharf asad
Majnu jo mar gya hai tou jungle udaas hai
SAD POETRY FOR FRIEND IN URDU 2 LINES
وہ چاہے دوستی ہو دشمنی ہو یا محبت ہو
یہاں ہر حال میں اپنی ضرورت یاد رہتی ہے
Wo chahe dosti ho dushmani ho ya mohabbat ho
Yahan har haal main apni zaroorat yaad rehti hai
میں کیا کروں کہ سمجھ میں بھی کچھ نہیں آتا
کوئی سبب بھی ہے یا بے سبب اداسی ہے
Main kya karon k samjh main bhi kuch nahi aata
Koi sabab bhi hai ya be sabab udasi hai
SAD POETRY IN URDU TEXT
قسمیں ساری رسمیں تھیں وعدے سارے بہلاوے تھے
کون کسی کا ہوتا ہے سب کہنے کی باتیں ہیں
ہم میں کیا ہے کہ ہمیں یاد کرے گا کوئی
اچھے اچھوں کو یہاں لوگ بُھلا دیتے ہیں
میں تجھے ڈھونڈنے یادوں کی کھلی سڑکوں پر
خشک پتوں کی طرح روز بکھر جاتا ہوں
یہ بھی احباب کی نوازش ہے کس تکلف سے کام لیتے ہیں
احتراماً سلام کرتا ہوں انتقاماً جواب دیتے ہیں
جب سے میںنے گفتگو میں جھوٹ شامل کر لیا
میری باتوں کا برا اب مانتا کوئی نہیں
ترکِ تعلقات کے کیا اسباب بتائیں
بس ہو گئے جدا کہ سوال انا کا تھا
You can share these poems on social media, send them to your friends, or save them for personal use. We hope this will touch your heart – touch your heart) and help you express your grief—the best sad poetry in Urdu text with images.
Thanks For Watching the Website.